您现在的位置是:主页 > 教育 > MTI和CATTI的区别?翻硕和CATTI哪个含金量高?

MTI和CATTI的区别?翻硕和CATTI哪个含金量高?

时间:2023-07-10 17:51  来源:未知  阅读次数: 复制分享 我要评论

  总是有人在问MTI和CATTI有什么区别,今天就来仔细说说。首先要明确的是,二者并不具有可比性,但是二者又关系密切。一起来看看吧~

  一、MTI和CATTI的考试内容区别。

  1. MTI专业介绍

  翻译硕士(英语方向 ): MTI ( Master of Translation and Interpreting)全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础,专业方向分为笔译和口译。

  (一) 055101笔译

  在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的培养课程也会在同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用得当的方法及准确的用语进行翻译工作。培养期间,会从事各类文本的翻译。翻译字数在毕业前要达到一定的数量。

  (二) 0551020口译

  交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟会议或实际会议的次数非常多。教授口译的老师多数都有丰富的口译经验

  2. MTI考试科目和内容

  翻硕的考试题型其实都差不多,试卷代码也是一样的。但是除了政治,其它三科都是自命题,每个学校的考试侧重点都不一样,有些院校的题型也会有改动。具体院校的考试内容和分数线还是要具体分析哦~

  3. CATTI证书介绍

  CATTI 是China Accreditation Test for Translators and Interpreters的缩写,全称是全国翻译专业资格考试

  CATTI从业资格证证书是由咱们国家人力资源和社会保障部共同举办的,唯一国家级语言类从业资格证证书,国内十大含金量从业资格证之一。

  4. CATTI考试科目和内容

  笔译、口译都是考《英语笔译综合能力》《英语笔译实务》两科科目,两科科目一次考试达到60分考试就可以申请证书,挂一科成绩不能保留至下次考试,需要重新考。

  口译考试形式较多,对听力、发音、反应力都有考核,要求把笔译学习的内容更专业熟练的翻译出来。

  《综合》考英语基础能力,要求词汇量足够,语法基础扎实,三级词汇在6000左右,二级词汇在8000-12000左右。

  5. CATTI出题范围

  出题范围较广,涉及的知识面也非常多,会考到中国以及所有英语语种国家的政治、文化、教育、农业、医学等十三大专业领域知识。

  CATTI考试由于是动态的考试大纲,一般通过外刊和政报进行精读,外刊取题于《纽约时报》、 《时代周刊》、 《英国卫报》、 《经济学人》等等。

  二、含金量比较

  MTI和CATTI各有好处!

  考MTI可以提升自己的学历增加自己的见识,找工作也是有优势的,很多企业招聘会要求硕士及以上学历。从MTI的考试科目可以看出来,并不是只考翻译,还涉及其他许多知识点。

  CATTI被称为翻译行业的“敲门砖”,如果你想要从事翻译类工作,CATTI证书的含金量还是相当高的,先不管能不能通过试译,但至少在简历初筛中不会被埋没。CATTI证书还可以用来为自己的考研加成、落户积分、抵扣个税、进行职称评定、加入译协等。

  三、备考建议

  MTI备考、学习期间,是可以考CATTI的。MTI考试科目之一——357英语翻译基础,考的就是同学们的翻译能力。很多人会直接把CATTI考试的真题当作这一科的备考资料。MTI其他考试科目的学习,也可以帮助你提升自己,都说学翻译不光只是翻译,翻译应该"know something about everything, and know everything about something",说到底考察的是你的语言运用能力。MTI在读的同学考CATTI二级还可以免考综合一门哦,通过率又增加了呢!

  在备考CATTI的过程中,翻译的练习量上去了,翻译水平肯定会有所提升,自己对翻译的技巧也会有更深的感悟,这些对翻硕备考都有积极作用。12月考研,11月的CATTI三笔考试可以作为一个完美的考前模拟:CATTI三笔和多数院校MTI难度大致相当、时长均为每科3小时,考试流程也很相似。11月的CATTI一般是一月出成绩,考研复试是三月,也就是说复试之前你可以知道自己的CATTI成绩了,如果过了可以给自己的复试增加筹码。

  不管考MTI还是考CATTI,都绕不过翻译。那翻译要如何备考呢?首先要明确一点,好翻译是改出来的,翻译不是闭门造车可以有所成就的,在备考的时候,你需要一位专业老师为你“指点迷津”,为你传授经验,专业的事交给专业的人来做,才能事半功倍!

  四、为什么选择译国译民

  1.行业经验丰富

  译国译民深耕翻译领域20年,拥有一支成熟稳定的师资教研团队。截至目前已开设70余期CATTI口笔译培训课程,CATTI系列体验课累计招生超10万人次,至少帮助和辅导超15000名学员获得CATTI证书。

  2.师资行业认证

  拥有数十名通过中国翻译协会联合认证的全国翻译专业学位研究生教育兼职教师,占通过认证总人数的14.4%,在所有机构中排名前列。

  3.提供内推实习

  译国译民专注翻译领域二十年,有着强大的人脉资源和就业岗位。

  4.全额奖学金

  通过考试享全额奖学金,相当于0元免费学。

  5.不过免费重学

  若第一考期未过,畅学4年最新直录播,最高有效期达1400+天。

  6.开课前摸底,为你定制课程

  课程服务体系完善,⼊班摸底-规划指导-分层教学-系统班课

  7.高强度训练

  每日一练+周练+课前课后作业+独家精编双语阅读材料

  8.千字批改量,一对一人工精改

  组建了由资深译员组成的专业批改团队,团队成员人均持有二笔及以上证书,一对一人工精改,好翻译改出来。

  9.机考模拟平台

  开放机考题库,班课学员享机考模拟平台终身使用权,里面包含近CATTI近8年真题,真实模拟机考环境。

  10.全方位督学和答疑

  班主任群内督学,主讲老师和教研团队班群一对一答疑,解决课程内容&日常学习问题。